close

王爾德(Oscar Wilde)/著
余光中/譯
大地出版
圖片來源:http://www.tudou.com/programs/view/4OyJVVHmdl4/
電影跟劇本一樣好笑 電影另外一個看頭是西西麗的幻想
為了不破電影的梗我只放一張幻想
人名剛查一下原文 還是混著用版本比較習慣
另外 阿爾吉儂和傑克的關係 書本跟電影相反
2011/10/15補充
書本翻譯才對 我看了原文
沒說巴夫人跟孟夫人誰姐誰妹
但阿爾吉儂是弟弟沒錯
英文維基http://en.wikipedia.org/wiki/The_Importance_of_Being_Earnest
中文維基(有劇透)http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%8D%E5%8F%AF%E5%85%92%E6%88%B2

阿爾吉儂 住在城市的老鼠(想到《獻給阿爾吉儂的花束》...)
卻想往鄉下跑 對城市親友佯稱有位鄉下多病朋友叫本布力
(尤其知道傑克有位十八佳人姪女後更想去鄉下)
管家老梅頗毒舌 反正主人也不太正經又欠錢到管家工資發不出

傑克 住在鄉下的老鼠(忽然想到迪士尼灰姑娘的老鼠也叫傑克XD)
卻想往城市跑 對鄉下親友佯稱有位城市揮霍弟弟叫厄內斯特
(尤其想追求阿爾吉儂表妹關多琳後更常跑城市)
但傑克對城市人自稱厄內斯特



阿爾吉儂的姨媽

阿爾吉儂表妹 姨媽的獨生女

阿爾吉儂撿到西西麗送叔叔傑克的菸盒 追問之下才知道...(下圖字幕)



姨媽來訪 王爾德這劇本成功處之一在於妙語如珠 截圖只是部分
這裡姨媽說某夫人新死了丈夫 改變很大 竟然是...(上圖字幕)
好諷刺...

阿爾吉儂想去鄉下 這藉口其實姨媽聽膩了 因為很多次週六阿爾吉儂都這樣說

阿爾吉儂替好友傑克把姨媽支開讓傑克求婚 雖然阿爾吉儂知道挑剔的姨媽這關難過
關多琳對厄內斯特這名字充滿少女幻想(余教授翻成"任真"
老實說我覺得真的頗有鴛鴦蝴蝶味XD)
傑克試探性地問如果他是叫"傑克" 她會少愛他嗎?
女方覺得這名字平凡至極 當作玩笑

在鄉下 家教普禮慎小姐(=勞小姐)(余教授這兩個翻譯滿棒的)
面對只愛幻想寫日記的西西麗 坦言自己以前寫過言情小說
現在不寫了

蔡書伯牧師(余教授好翻譯+1)暗戀普禮慎小姐 不過兩人都拘謹羞澀
對話也就很有趣 呼應牧師 普禮慎小姐之後會說她有個隱喻源於...水果xD

姨媽的"未來女婿面試" 問到傑克說雙親已死/失("lost"雙關)
他是被裝在手提箱 放在車站
被準備前往渡假勝地"華興"的卡杜先生撿到收養
所以以"華興"為其姓
姨媽對這平民棄嬰般的出身(關多琳說是"浪漫"...)感到羞恥
"面試"失敗

關多琳去找她的"厄內斯特"(傑克)時 問傑克鄉下住址
阿爾吉儂偷偷抄下 趁傑克不在時 出現在西西麗面前
一直對叔叔口中揮霍的弟弟"厄內斯特"不減少女幻想的西西麗
與阿爾吉儂一見傾心
這時傑克決定把這偽造的弟弟處理掉 聲稱他在巴黎染風寒死了
(本來要說中風 阿爾吉儂提醒他重視優生的姨媽不要讓有家族病史的過關)
看到阿爾吉儂已假冒成他弟弟"厄內斯特" 只好作罷
兩"兄弟"私下勾心鬥角XD

阿爾吉儂告白 西西麗對心中的騎士告白期望很高
想當然不是騎士的阿爾吉儂告白情狀一點也不浪漫
西西麗雖小有不滿不過幻想會戰勝一切XD

跟傑克一樣 阿爾吉儂試探性問西西麗如果他叫"阿爾吉"(暱稱)
西西麗跟關多琳一樣對愛人本名不感興趣

關多琳為愛走天涯來找傑克
從西西麗口中得知"厄內斯特"(其實是阿爾吉儂)向西西麗求婚
以為是傑克 兩女開始勾心鬥角 喝茶時西西麗問要不要加糖
關多琳的話如字幕
西西麗故意給她加很多顆(甜死肥死她)

兩位男主角終於現身 真名曝光
兩女驚訝不已 西西麗幻想的有著阿爾吉儂臉龐的"厄內斯特"騎士
隨阿爾吉儂本名曝光 頭盔瞬間蓋上(幻想破滅的意思嗎XD)

兩女患難時節以姊妹相稱 氣得掉頭就走
阿爾吉儂不改貪吃(所以我覺得讓阿爾吉儂當弟弟比較適合
傑克是比較嚴肅的)
女方氣走了照吃
電影的"兄弟勾心鬥角"多了搶食物
書裡沒有

姨媽來了 阿爾吉儂也要把偽造的"本布力"處理掉
用諧音說他爆炸死了(牛皮吹爆吧XD)

姨媽本來不贊成阿爾吉儂和西西麗結婚 聽到女方有錢見錢眼開
稱讚西西麗長相有社交前途 反唇相譏外甥

普禮慎小姐看到奧古斯塔姨媽拔腿就跑
被逮回後終於讓傑克身世大白
原來普禮慎小姐以前在奧古斯塔姨媽的姐姐那
照顧剛出生的傑克
寫小說太忘情 (如字幕) 把嬰兒放進本該放手稿的提包 



傑克跟阿爾吉儂本想找蔡牧師受洗都改名"厄內斯特"
這下傑克得知生父身份 聽說自己名字是照父親的
翻出資料說父親確實也叫"厄內斯特" 這下是"名正"言順了
電影為了製造飾演傑克的柯林佛斯還是有小心機吧
演出姨媽把資料接手去看 發現傑克生父其實叫"約翰(暱稱便是傑克
傑克正式名字也是用"約翰")"
但姨媽沒有對眾人道破 最末一句電影和書本翻譯各有其妙
書裡是說"認真"很重要

arrow
arrow
    全站熱搜

    bicc2 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()