並不是所有書中提到的民謠都有找到
Auld Lang Syne(吳教授翻譯的歌名跟大家習稱的不同
不過這首在書中出現兩次 現今多虧電影"桂河大橋"
大家應該不陌生)

http://www.youtube.com/watch?v=acxnmaVTlZA

Miss McLeod's Reel(光是歌名原文就有出入
民謠嘛...所以歌名中文翻譯就不給了 小提琴版本
書中註釋說哈代小時候就喜歡聽父親拉這首的小提琴)

http://www.youtube.com/watch?v=iUwINI2JZlg

The Lass Of Gowrie("高瑞的少女"
書中有很棒的歌詞翻譯)

http://www.youtube.com/watch?v=1efoaQ4cT-A

算起來我抓出書中所有提到的民謠一首首找的收穫
之前沒聽過的有兩首
好吧 全書有註釋的民謠也不到十首
(我太快把標籤紙拿掉 搜尋記錄刪掉
立刻忘了確切是幾首 五首左右吧==)
這樣的成果還可以=v=b

arrow
arrow
    全站熱搜

    bicc2 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()