TOP

看到公視有播三劍客時我就垂涎不已,但因為晚上11:00才播,我怕客廳小強出沒,所以現在才線上看(掩面←不然給我三個火槍手斃了蜚蠊啊T口T)

公視的影集介紹:

http://www.pts.org.tw/TheMusketeers/about.html

大仲馬的原著介紹:

http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%89%E5%8A%8D%E5%AE%A2

好啦我承認不會法文又懶的我以前看的是中英對照漫畫版(鹿橋出版):

http://www.deerbridge.com.tw/products_type.php?type_id=39&shop_id=6&p_id=131&page=3&#book

因為懶得寫劇透所以只放圖,截圖考量因素:帥or述說劇情or學英文(這版本很好,有保留英文字幕與發音)

01 misunderstanding(這我自己加的小標,不一定跟官方一樣)(第一集截圖還考量角色介紹)

12345  

學英文時間到啦~

[狀況一:d'Artagnan為躲追殺而邂逅(?)Constance]

Constance 

“On you degenerate! Touch me again, and I’ll gut you like a fish. Do I look like a working girl(窯姐←看《鹿鼎記》才知道這詞XD)?” 

d’Artagnan 

“My apologies. I’m not always so ill-mannered. Might I enquire the name of my saviour(浪漫胸毛男的"請問芳名")?”

[狀況二:搞錯弒父仇人的d'Artagnan差點殺了Athos,三劍客槓上d'Artagnan,Constance出面阻止]

d’Artagnan

 “I don’t need a woman to protect me.”

 Constance 

“Don’t say another word. If only men would think instead of fight, there might be more good ones left.”

其實看到Constance冒充50個蘇的廉價妓女時,我超希望是想到這招的d'Artagnan來扮,但他有胸毛...總之Athos把拔順利救出,Aramis馬麻也不用守寡,AA愛的結晶Porthos意外因為耍老千贏來的錢成為破案關鍵、以後會繼續找紅衣主教家的玩吧(隊長Treville爺爺繼續頭痛:"Athos拿下你紀念初戀情人的項鍊啊...哪天Aramis去串門子,從三姑六婆那聽到你的黑歷史,he'll blow your head off...")~

虎父無犬子,路易十四的老爸路易十三傲嬌對象竟然是主教www討厭西班牙來的王后、想減少主教對他的控制、又哀求主教不要離開他>w<

02 trick or...?

1234  

可憐的d'Artagnan被當作誘餌,但他可是"朝索吻,夕可死矣"的信徒,Constance也[再]被拖下海ˊwˋ|||

勤(ㄖㄣˋ)政(ㄒㄧㄥˋ)的路易十三堅持要去彌撒,差點也跟他老爸亨利四世一樣被暗殺

聰明的Athos解開詐術,而據說連Treville也說他有電眼(不要亂翻lovely eyes啦)的Aramis即將"knew"(聖經用語)不得了的人物(see below)?

[狀況:Good Friday(耶穌受難日)皇后要來特赦犯人,也可當作性善vs性惡論]

Treville

 “Your Majesty should not waste sympathy on those undeserving of it.”

Queen

“All men need hope, Captain. Without it, why should they lead a decent life? Mercy is more effective than any whip or gallows.”

Treville

“The worst offenders would only consider your Majesty’s gentle nature as weakness. Some men are just born bad.”

03 trader's cargo

1234  

押解商人到巴黎受審途中,為了保護商人以免未審先被仇家暗殺,Porthos手臂受傷,Aramis馬麻露了一手針線活,難怪受婆媽喜愛啊,小可縫襯衣(好裁縫)、大可縫人體(好御醫),Athos把拔則是貴族身分、房地產及情史(這只有d'Artagnan知道)曝光

這集的英文教室發現好用用語:I'm a martyr to __(自己填入無它不歡的事物XD)

Porthos

“What are you doing?”

Bonnaire(trader)

“Just planning my next trip. Oh. And I’m making sure that the load is evenly distributed.”

Porthos

“I, er, wouldn’t mind taking a look. I like teaching myself new things.”

Bonnaire(trader)

“Ah! So, you’re an autodidact?(Porthos聽不懂)

It means self-taught man. Like myself, actually.(Porthos走近)

Another time, perhaps. Forgive me, my eyes are tired now.

I’m just...such a martyr to detail.” 

arrow
arrow
    全站熱搜

    bicc2 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()