中譯:
"Tam"
http://read.chaoxing.com/ebook/read_10427617.html
(雖然有些地方有待查證 但難得有把整首譯出的)
為避免以後連結失效加上電子書似乎無法列印?
拿出兔剪來截圖^^
影音:
http://www.youtube.com/watch?v=iZqmA0b1u0k&feature=related
"For a' that"
http://blog.sina.com.cn/s/blog_4fbe5af80100pj7b.html
上課時大家都不知道怎麼翻
梁實秋先生的英國文學史"朋斯"部分可找到
(我有書了懶得打上來 真的想看再跟我說吧
也不算太多...)
連結是陸版 互相參照各取所需吧~
以下是這首的表演形式:
http://www.youtube.com/watch?v=Gjr5boTgis4
文章標籤
全站熱搜

真的是一個故事耶 還是鬼故事XD 很有韻律感 不愧是詩 沒有看影音 看了應該會很替湯姆緊張吧
故事的教訓是夜路走多會遇到鬼XD
其實這是很有深度的詩
上課時老師講解超久
還要看討論這首的論文QQ